Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Dalkaisk (Language)

From TCH Archive

Dalkaisk is the majority language spoken in Dalkai, and the Lingua Franca of Tauran communities abroad.

The language is the official language of Dalkai, as well as being spoken by a significant minority in Alphia, as well as in Dalkaisk pockets in Novenae. The Tauran sector in Atlas Valley contains a large amount of Dalkaisk speakers, and is the largest enclave of Dalkaisk language speakers outside of Tauran nations.

History

Srojkja

Dalkaisk was historically written in the Srojkja script, a consonant based alphabet where vowels were written above or below the consonants. Its connective appearance meant each letter possessed an initial, middle, and end version. Srojkja was eventually phased out in favor of the Cyrillic Script used by the Gerbian Language. Srojkja is still used in early Dalkaisk aesthetic and art.

Cyrillic

In 2501, Dalkai, while under the control of SMG, underwent the 2501 Dalkaisk Language Cyrillization, also called Syrilinitsije, outlawing the old Strojkja system. The Cyrillic script is still commonly used in settings representing Revolutionary and Early-Dalkaisk Periods, as well as those, typically older Dalkaisk educated before the switch to the Latin Alphabet.

Tuviet (Tuvyetsk) speakers continue to use the previous Cyrillic script, even as Dalkaisk ceased usages of the alphabet. Along with older Dalkaisk speakers, Cyrillic users have been collectively called Syriliens (Syriliesk)

Latin

During the Anti-SMG political turmoils prior to the Red War, Latinization of Dalkaisk increased in popularity and usage. Unlike Syrilinitsije, Dalkaisk Language Latinization, or Latjinitsije was a gradual process. During this time, Cyrillic was seen as the remnant of an oppressive regime, as well as many other Gerbian cultural symbols. in 2888, the Latjinitsije Decitsije (Latinization Act) set the Latin Alphabet as the official writing system of Dalkaisk. This script is still used to this day, although languages such as Avenian continue to use the Cyrillic script.

Grammar

Dalkaisk is an SVO language, similar to English, and occasionally allows OSV word order. Definite articles (e.g. the, a, etc.) are absent from the language, and are not used. Verbs inflections include morphemes added at the ends of words, and individual words added before the verb.

Noun Inflections

The main noun inflections decline based on number and prepositional phrasing (i.e to-, at-, from-).

The noun inflections are as follows:

Number Affixes:

  • -(a)n, Plural marker, (a is optional dependent on if the noun ends in a consonant or a vowel.)

Preprepositional Affixes:

  • av-, to (the/a) #
  • lo-, by (the/a) #, (when attached onto a noun starting in a vowel, a /β/ "v" sound is usually included when spoken, loajtse, "by the end" sounds more like lovajtse)
  • on-, in (the/a) #
  • je-, at (the/a) #
  • in-, from (the/a) #
  • por-, with (the/a) #
  • jaj-, on (the/a) #
  • las-, about (the/a) #
  • evo-, among (the/a) #, (see lo#)
  • -tsi, of (the/a) #, attached after a noun as a stylistic choice or a redundancy reducer, (from tsi # tsi #, to tsi # #tsi)

Order of noun suffixes go: Prep. + Root + Plu. + Prep.(Suffix)

Verb Inflections

Order of verb suffixes go: Past/Fut. + Cont./Hab. + Int.

Other Modifications

  • -isej / -isam, Adverb modifier for Adjectives
  • -ij / -esk, Common suffixes for Adjectives

Vocabulary

Dalkaisk

English

POS

embonje

ally

N

ij

and

C

enzhelje

angel

N

jen

are (multiple)

V

strervejn

army

N

assembliskaya

assembly

N

porje

attack

N

retjefre

attention

N

bajnizha

bank

N

angij

big

ADJ

degnalje

billion

NUM

lendve

border

N

peditse

bucket

N

kadiniz

capital

N

kadinizisme

capitalism

N

tsaj

city

N

komunitsme

communism

N

kommunij

community

ADJ

kampatsinat

compassion

N

desoj

create

V

dakj

dark

ADJ

task

day

N

dajdtesk

dedication

N

suse

do

V

otsesk

east

N

nom

eight

NUM

nomerel

eighteen

NUM

nomati

eighty

NUM

anerel

eleven

NUM

ajtse

end

N

etumenje

enter

V

etunije

entrance

N

attsinje

exit

N

attsinje

exit

V

menifaj

factory

N

fenstisije

festival

N

vejzherel

fifteen

NUM

vejzhati

fifty

NUM

rjeflem

fighter

N

vejzh

five

NUM

naj

for

ADP

fansja

force

N

felotse

forest

N

dajti

forty

NUM

daj

four

NUM

dajerfel

fourteen

NUM

dzhabol

gerbil

N

se

go

V

sborkije

group

N

jo

he/she/it/etc

PTC

ren

he/she/it/etc

P

privetsk

hello

I

ranen

his/her/its

P

shenvinsk

honour

N

oraj

hour

N

ne

huh

I

vaj

i

P

sut

if

C

tep

in

ADP

svobonije

independence

N

svobodnojesk

independent

ADJ

insignija

insignia

N

ensajteseje

institution

N

je

is

V

bajle

language

N

vajne

life

N

voje

live

V

lelosine

matter

N

nosvandja

metal

N

delitsija

military

N

sirnalje

million

NUM

menetsiva

ministry

N

tvendjep

mouse

N

mjin

my

P

damjil

nation

N

skej

nine

NUM

skejernil

nineteen

NUM

skejti

ninety

NUM

skejti-skej

ninety-nine

NUM

pjo

no

AFF

nartej

north

N

otsnaraj

northeast

N

petnaraj

northwest

N

tsi

of

ADP

an

one

NUM

tajn

one hundred

NUM

pasin

our

P

narodmjov

person

N

popresheke

please

I

pajsentse

province

N

kupesaj

quartz

N

lajm

question marker

ADP

rosinen

red

ADJ

rjespublika

republic

N

kham

room

N

poshe

room

N

reglen

say

V

gajle

segregation

N

lep

seven

NUM

lepersel

seventeen

NUM

lepeti

seventy

NUM

tsappe

shop

N

sen

six

NUM

senersel

sixteen

NUM

senti

sixty

NUM

otso

small

ADJ

suldjesk

soldier

N

suten

south

N

otsuten

southeast

N

petsuten

southwest

N

zvetsio

special

ADJ

itsapja

spruce

N

otsonije

stairs

N

lajsije

state

N

tensur

study

N

sombleja

symbol

N

rel

ten

NUM

kjem

that

P

renaje

their

P

nejan

then

C

renaj

they

P

zverkhel

thirteen

NUM

zviti

thirty

NUM

gerajn

thousand

NUM

zvi

three

NUM

loj

to

ADP

av

to (Dauija)

ADP

fel

tree

N

nanalje

trillion

NUM

ajkefre

trouble

N

lerertel

twelve

NUM

lerati

twenty

NUM

lerati-nom

twenty-eight

NUM

lerati-vejzh

twenty-five

NUM

lerati-skej

twenty-nine

NUM

lerati-an

twenty-one

NUM

lerati-lep

twenty-seven

NUM

lerati-sen

twenty-six

NUM

lerati-zvi

twenty-three

NUM

lerati-ler

twenty-two

NUM

ler

two

NUM

proge

victim

N

varkhun

warehouse

N

lestale

welcome

I

petesk

west

N

tev

what

I

men

with

ADP

tjene

year

N

tajsk

you (plural)

P

tej

you

P

tujen

your

P

van

zero

NUM

Examples

Example 1

Dalkaisk: Renaj sere avbajnizha an oraj onpruste.

IPA: /ɾeˈnaʲ ˈseɾ(ə) ɑβˈbaʲniˌʒa an̪ ˈoɾaʲ ˌonˈpɾustə/

Literal: They-(3rd person pl.) go-(past) (to)-bank one hour (in)-past

English: They went to the bank one hour ago.

Example 2

Dalkaisk: Tej attsinjesejnte jo lajm?

IPA: /teʲ atˈt͡sinʲeˌseʲntə jo laʲm/

Literal: You-(2nd person sing.) open-(fut.)-(cont.) it (ques. particle)?

English: Will you be opening it? / You will be opening it, right?

Example 3

Dalkaisk: Nartaj tsi Aphjil jen felotsen ij felotsen itapjatsi

IPA: /naɾˈtaʲ t͡s(ɪ) apˈhʲil jen̪ feˈlot͡sen iɨ feˈlot͡sen ˌitaˈpʲat͡s(ɪ)/

Literal: North of Aphil be-(3rd-person-pl.) forest-(pl.) and forest-(pl.) spruce-(of).

English: North of Aphil are forests and forests of spruce.

Dialects

The Standardized Dialect, also known as Mainstream Dalkaisk, is based off the Nankai dialect of Reicala. Regional Dialects vary widely, with some dialects occasionally being written down.

In the Mainstream/Nankai Dialect, the following sentence would be written and spoken as such:

Pjo reglen kjem tej suseretjo sut ren desoj atkefre.

/pʲo ɾegˈlen̪ kʲem teʲ suˈse.ɾe.tʲə su(t) ɾen̪ deˈsoʲ ˈat.ke.fre/

English: Don't say that you did it if it creates trouble.

However, in the Dauija Dialect of Southeastern Reicala, the same sentence would feature more contractions and vowel dropping:

Pj'reglen kjem t'suseretj s'ren des'atkefre.

/pʲ.ɾegˈɫn kʲem t͡sʊˈseˌɾetʲ sɾen deˈsaʔ.ke.fɾə/

In the Avenije Dialect, due to it's 3 vowel phonological tendencies originating from the Avenian language, (/a/, /i/, /u/) the sentence would be:

Pia raglin kam tai susaritiu sut ran dasui atkipru.

/piˈa ragˈlin kam ˈta.i suˈsa.ri.ti.u sut ran daˈsu.i ˈat.ki.pru/